Música de Okinawa
Letras de músicas tradicionais de Okinawa, juntamente com a tradução e explicação em português, feitas pelo nosso colunista Tetsuo Yogui.
O sistema de romanização adotado é o Hepburn.
Tradução livre de Tetsuo Yogui – E-mail tetsuoyogui@gmail.com
Sugestões
para melhorar a tradução serão bem-vindas
Asadoya Yunta - Canção de Asadoya
1 Saa kimiwa no nakano ibarano hanaka (saa yui yui)
Kurete kaereba yare honi hiki tomeru
Mata haarinu chindara kanushama yoo
Ah…Você é uma flor espinhosa do campo?
Ao anoitecer quero voltar, mas você me impede, segurando-me.
Vamos nos encontrar novamente, linda e querida moça.
2 Saaureshi hazukashi ukinao tatete (saa yui yui)
Nushiwa shira yuri yare honi mama naranu
Mata haarinu chindara kanushama yoo
Ah… Estou feliz, mas envergonhada, pelo rumor a seu respeito.
Você é como uma flor de lírio branco, certamente não vou
ficar à vontade.
Vamos nos encontrar novamente, linda e querida moça.
3 Saa tagusa torunara izayoi tsukiyo (saa yui yui)
Futaride kiganemo yare honi mizu irazu
Mata haarinu chindara kanushama yoo
Ah… Vamos trabalhar no campo, na noite de luar.
Sem ninguém para nos atormentar, somente nós dois.
Vamos nos encontrar novamente, linda e querida moça.
4 Saa somete agemashyo konjino kosode (saa yui yui)
Kakete okureyo nasakeno tasuki
Mata haarinu chindara kanushama yoo
Deixe eu tingir as mangas do seu kimono em azul escuro.
Por favor, vista-o como prova do meu amor.
Vamos nos encontrar novamente, linda e querida moça.
5 Saa Okinawa yoitoko ichidowa mensore (saa yui yui )
Haru natsu aki fuyu midorino shimayo
Mata haarinu chindara kanushama yoo
Ah… Seja bem-vindo a Okinawa, um ótimo lugar.
A ilha, sempre verdejante, seja na Primavera, no Verão,
no Outono e no Inverno.
Vamos nos encontrar novamente, linda e querida moça.